Alex | προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
|
ASV | And let the prophets speak [by] two or three, and let the others discern.
|
BE | And let the prophets give their words, but not more than two or three, and let the others be judges of what they say.
|
Byz | προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
|
Darby | And let two or three prophets speak, and let the others judge.
|
ELB05 | Propheten aber laßt zwei oder drei reden, und die anderen laßt urteilen.
|
LSG | Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;
|
Pesh | ܢܒܝܐ ܕܝܢ ܬܪܝܢ ܐܘ ܬܠܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܫܪܟܐ ܢܦܪܫܘܢ ܀
|
Sch | Propheten aber sollen zwei oder drei reden, und die andern sollen es beurteilen.
|
Web | Let the prophets speak two or three, and let the others judge.
|
Weym | But if there are Prophets, let two or three speak and let the rest judge.
|